Updates the decompiler for the new format and there's new macros. This
new format should be easier to read/parse.
Also rewrote `sp-init-fields!` (both jak 1 and 2) from assembly to GOAL.
Hopefully I did not miss any regressions in Jak 1/2 while updating the
files, it's a lot.
Where applicable, of course.
My system language is set to English so I actually can't test this. If
anyone has their Windows language (NOT LOCALE) set to Spanish, German,
French, Italian or Japanese please test this.
Fixes#1734
Also fixes the opengoal debugger on Windows and fixes the decomp for
`menu` which was causing some crashes related to input handling.
Fixes the aspect ratio of the font renderer (Jak 2 does not need the
same hacks as Jak 1), the custom letterbox/pillarbox sizes and fixes the
heap display.
---------
Co-authored-by: water <awaterford111445@gmail.com>
Adds the `pckernel` system to Jak 2, allowing you to do the PC-specific
things that Jak 1 lets you do like change game resolution, etc.
In other to reduce the amount of code duplication for something that
we're gonna be changing a lot over time, I split it into a few more code
files. In this new system, `pckernel-h.gc`, `pckernel-common.gc`
(previously `pckernel.gc`) and `pc-debug-common.gc` are the files that
should be shared across all games (I hacked the Jak 2 project to pull
these files from the Jak 1 folder), while `pckernel-impl.gc`,
`pckernel.gc` and `pc-debug-methods.gc` are their respective
game-specific counterparts that should be loaded after. I'm not fully
happy with this, I think it's slightly messy, but it cleanly separates
code that should be game-specific and not accidentally copied around and
code that should be the same for all games anyway.
This will probably take a while, since we also have to translate all the
text of the base game - Naughty Dog never translated this game to
Hungarian. This PR will stay a draft until it is complete.
We realized that every letter in our alphabet was already working, apart
from two: Ő and Ű (they are unique sounds, so leaving their marks
wouldn't be okay).
Since I did not find that double accent thing in the jak font, I decided
to use ~ (see my change in FontUtils.cpp). It is good enough, and my
memory tells me that I already saw this exact same "solution"
(workaround) somewhere in the past. If anyone knows a better solution,
please let us know.
We chose ID 14 for the Hungarian language, as it was the lowest free ID.
**Progress tracker**
A tick here means that everything was translated. It does not mean that
everything is perfect yet. We will review everything multiple times, to
have the best translations possible.
Game text:
- [x] base game text
- [x] pc port text
- [ ] credits text ?
[Sziloyoo](https://github.com/Sziloyoo) helped with reviewing my
changes, and gave advice/suggestions for some complicated translations.
Subtitles will be done in the future, not in this PR.
* jak1: put common speedrunning code into it's own file
* jak1: enforce `60` fps while in speedrunning mode
* jak1: when speedrunning, display the version until you get the first powercell
* jak1: add an explicit option for skipping cutscenes
* jak1: extend `game-option` to allow any menu option to be disabled
* tests/jak1: allow whitelisting types to be redefined to satisfy typeconsistency checks
* jak1: add file headers
* jak1: cleanup bool checking
* test: delete the es substitle file
* test: add it back
* jak1: missed one cleanup spot related to bool comparisons
* Update default-menu.gc
* make fog hack slightly less aggressive
* add `reload-text` back but kinda fixed
* more unlocks for non-guaranteed musics
* smarter language save & load
* also save pc settings on autosave
* more special music log cases
* one more
* redo cheat encodings
* fix error
* add no texture cheat
* tiny cleanup + add sidekick stats button
* crappy implementation of big/small head mode
* more correct bone scaling
* redo bone manip code a bit
* jp text fixes
* improved matrix math!
* add big fist cheat, minor type cleanup, add some debug toggles
* move all this mess to a new file
* slightly rework joint scaling function
* add big head npc cheat
* subtitles typo
* WIP mirror mode
* fix mirrored hud sprites
* fix mirror mode sound pan
* add cheats to menu!
* split some subtitles
* Add in-game option to switch fullscreen monitor
* mmm undefined memory :)
* Fix type consistency
* Optimize get_monitor and get_monitor_count since they're called often
* Address PR feedback
* Track fullscreen mode and minimized state to reduce GLFW calls per frame
* raise particles cap to 10x
* change a text line
* allow sound bank load during vag
* fix default settings and fps setting
* keep "auto save disabled" option in menu
* cheats menu!
* Update game_text_ja.gs
* fix battle hud crash
* add cheats menu to title
* update settings version
* Update all-types.gc
* disable envmap fade out with hires actor lod setting
* disable merc fadeout if not using ps2 actor lods
* dont update aspect ratio if game size is bad
* set vsync later
* increase memory for generic, sprite and dma.
* fix issues with aspect ratio not saving
* split forcing envmap to a separate toggle
* too slow, dont expose to users yet
* split rendering framebuffer
* fix blackout
* unhardcode c++ stuff
* optimization
* implement goal side of all this
* fix msaa
* sprite distort fixes
* fix resolution menu options
* save & load msaa
* linear filtering on the game screen
* fix bad texture units
* fun!
* unused
* make screenshot button capture the framebuffer and not the window buffer
* panik
* screenshot settings
* fix black screen on first frame of new framebuffer
* default fullscreen resolution to the screen size
* hide funny resolutions in windowed since it makes no sense
* only show subtitle notices during a subtitle context
* move language & subtitles (back) to game options
* remove "accessibility" menu and put its option in "misc"
* new subtitle language selection
* properly split audio & text language
* Update game_text_en.gs
* misc setting size fixes
* better fix for subtitle notice
* final touches
* subtitle fixes & uk-english subtitles
* more english fixes
* add final cutscene subtitle and fix some editor bugs
* `title` and `finalboss` hints
* messages and notices for subtitle toggling
* fix colors in currently selected cutscene menu
* subtitle positioning fixes
* Update game_subtitle_en.gd